技防服务
爱游戏ayx下载
安全:到底是safety还是security?
还有,过去几年,我们屡次被“食品安全”事件刷屏,也引发了一些恐慌,英文报道中关于这样的事件一般都用food safety表示;而如果你看到了food security这个说法,那么文章讨论的一定不是三聚氰胺之类的问题,而是粮食供应短缺或者极端天气导致粮食欠收之类的内容,也就是中文中对应的“粮食安全”。这二者的区别在哪里?为什么不能用同一个词表示呢?
作为“安全”来讲的时候,《牛津英语词典》对security给出了三个方面的定义:
从这些定义和例句,我们有可能可以看出,security强调的是免受来自外部或内部“蓄意或恶意”的伤害,采取必要的措施防止这样的伤害发生,确保国家、组织或个人正常运作。 所以,“公共安全”才会用public security来表示,因为公安部门的职责就是打击犯罪,保护我们的生命和财产免受犯罪分子的伤害。另外,所有单位的门口差不多都有security cameras(安保监控摄像头)以及security guards(保安)。美剧里不是老有这样的情节吗,有人到公司闹事,然后就有人说:“Call security!”
近两年频频被提及的“互联网安全”也要用internet security来表示,因为我们采取的各种防范措施就为了阻止有人恶意攻击我们的电脑,进而窃取隐私信息用以牟利或者其他目的。
所以,food security强调的是确保人们都能得到维持健康生活所需要的粮食,主要跟粮食的供应和人们获取的渠道有关;而food safety强调的是确保人们吃进嘴里的食物在生产、存储和销售等环节都符合卫生健康标准。
这个例句里,safety说的是,如果你骑摩托车戴头盔,就能降低骑车出事故时导致头部受伤的风险。而这里的事故属于意外事件,是交通出行当中客观存在的一种potential danger/risk(潜在危险)。从意外事件中受伤以后,这个人可能会无法正常工作或生活,那TA的safety就受损了。
单位的“生产安全”是work safety,工厂里时常挂着的横幅上写的“安全第一”就是safety first。因为安全生产的所有保障措施都是为了让工厂的生产正常进行,避免发生工人意外受伤的事件。
英文里既有sense of security,也有sense of safety。前者表达的是心里清楚自己被保护、有依靠的那种心安的感觉,后者则表明了自己身在一个安全的地方,不会有危险,是客观上感觉自己安全的感觉。
本文仅代表作者本人观点,与本网立场无关。欢迎各位讨论学术问题,尊重他人,禁止人身攻击和发布一切违反国家现行法律和法规的内容。
新闻资讯
-
2024-08-07
超万亿市场将被激活!交通运输部发布无人驾驶相关指南 车路两端产业链将受益行业动态
-
2024-08-07
深圳政府在线_深圳市人民政府门户网站
-
2024-08-07
励图高科:智慧渔港渔船动态监管平台为渔港行业安全护航!
-
2024-08-07
行业动态丨我国全面完成陆海生态分区